• 16 Posts
  • 2.63K Comments
Joined 2 年前
cake
Cake day: 2024年6月23日

help-circle
  • ChaoticNeutralCzech@feddit.orgtoComic Strips@lemmy.worldInput Methods
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    14 分钟前

    There are other ways, for example Ximik_Boda designed T2, a “pro” input method for T9 keyboards. Pressing a key, such as 8/TUV, brings up a popup that shows the mapping of characters to the second key, here 1=t, 2=u, 3=v, 0=8. Every lowercase letter, number and symbol can be typed with exactly 2 key presses, and there is no annoying wait when typing words like “nonmonogamous” with 7 waits for the 6/MNO key multi-click to time out.

    Unfortunately, the order is important, for example 62 is n and 26 is %. Unordered pairs (9 keys and 2 legs) only allow for 36 combinations, which is not enough. 7² for 49 combinations plus two special keys, a modifier and a mode switch (lowercase/uppercase/navigation) seems to be optimal.















  • It’s almost always bigger languages.

    Karel nese asi čaj by Jiří Korn and Vilém Čok

    This Czechoslovak song is mostly in Czech but also features number sequences from (in order of appearance): German, French, Italian, English, Czech. (The younger singer, Vilém Čok, was not explicitly anti-Communist but the censor ruined his career anyway because this song was “too weird”, and it didn’t recover except for the 1-minute intros to Ducktales and Chip’n’Dale he sang in 1990. That was recently ruled illegal even by 80s standards but the censor got a slap on the wrist. Čok was audibly laughing at the verdict because there was little else he could do.)

    Another non-English ones that come to mind are 1980s parodies of the countless Italian hits from back then (Sarà perché ti amo, Made in Italy, Ti amo, L’italiano etc.) by Jaroslav Uhlíř and Karel Šíp with some self-referential humor. I think that’s why my aunt, a language teacher, learned Italian first and only got good at English after failing to find a job in the 00s.

    But otherwise, the foreign-language content people mostly consume is English, and the songs reflect that. (Even imported words − do you think „fajn“ (pronounced fine) as seen in „One, two, three, všechno, co je fajn, se smí“ (a line from the aforementioned song) is from German fein meaning “delicate”?)