![](/static/253f0d9b/assets/icons/icon-96x96.png)
![](https://lemmy.ml/pictrs/image/h1ChnLuBHr.png)
Not relevant. I was just trying to say that you have to be very gullible to take a company’s word at face value.
Not relevant. I was just trying to say that you have to be very gullible to take a company’s word at face value.
Except that in spanish we don’t have a gender neutral term so you either explicitly or implicitly have to say el/ella. But yeah, in hindsight it does make sense (semantically) to say “binaria” as if you were referring to them as “personA”
“We” as in the minority of people. “Inclusive language” in spanish is one of the dumbest things I’ve seen in the past few years and it’s (thankfully) not very widespread.
Native speaker here and no, that wouldn’t be correct as a general rule. The most typical would be talking about or someone else like “yo soy no binario/a” and “yo” would be a he or a she depending on who is saying that. If you’re talking about someone else it’s “el/ella es no binario/a” for example.
You read the leaflet. Nice.
Weird flex, but ok.
It is. Another indicator you get is a status icon next to each file telling you if the file is permanently or temporarily (meaning it will get auto-deleted locally if you don’t use it) dowloaded to your pc or if it’s only on the cloud.
Oh, and you also get a prompt when you delete a file letting you know that it will be deleted from onedrive as well but it will still be in the recycling bin for a while. The only way to not get that prompt is to tick a box to not get reminded again.
Microsoft software has a lot of flaws but this isn’t one of them.
Firstly, no, it’s not gone forever. It remains in your onedrive recycling bin for a month. Secondly, that behavior makes sense. One drive is a mirror of your synced folders. If you just want to not have the file downloaded in your computer, just right click on the file and select “free up space”.
Yeah, that’s why I said that “smartphones in general” don’t have a graphene os build available.
Graphene is available on a very limited set of devices so that’s a very, very small minority.
I’m neither and I got it. It’s a well known meme.
“some”? If you’re translating text related to a new product or legal text, a translator that knows and understands the context of what they’re translating is far more valuable than any TM or AI.
AI might be good for a first pass but proofreading will always be necessary and could even take longer than just letting the translator do the entire thing.
That would be a very stupid thing to do. While translation can be done with AI, at a bare minimum, proofreading will always be necessary.
Yeah and apple doesn’t…
Afaik, that changed a while ago. Nowadays, it should still ask for the google account of the most recent owner.
They have the same system. The phone is tied to your account and you can track, lock and erase it remotely with Google’s Find My Device.
It also makes the app show your own profile to fewer people.
The logs explain what you need to do…
On one hand, you’re right. On the other, Spanish does not work like that. There’s no gender neutral term for people.