• Farid
    link
    fedilink
    English
    582 months ago

    The key to the right of Å is you looking at this keyboard.

    • Ms. ArmoredThirteen
      link
      fedilink
      English
      62 months ago

      I bought a laptop with a Swedish keyboard since I’ll be studying there for a few years. It’s a learning curve for sure and this face is accurate

      • Farid
        link
        fedilink
        English
        22 months ago

        I once had a laptop with (I think) Swedish kb (that I bought during my studies in Latvia), but it wasn’t this loaded. Judging by the comments, this seems to be a mixed Scandinavian kb layout, for multiple languages.

        • @Swuden@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          62 months ago

          This is called Nordic layout. I believe it’s demographic is Norway, Denmark, and Sweden (maybe Finland also).

    • lime!
      link
      fedilink
      English
      312 months ago

      the left side is equally cursed

      • estutweh
        link
        fedilink
        English
        122 months ago

        How often do most people use § and ½ !? Is a dedicated key really necessary?

        • @Frostbeard@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          6
          edit-2
          2 months ago

          I work as an engineer in an governmental capacity. Use § daily when writing letters citing legislation.

            • @timroerstroem@feddit.dk
              link
              fedilink
              English
              42 months ago

              If your position as a civil servant involves official communication with companies, you’re going to need the § sign a lot on a daily basis, and the Nordic countries have basically always had large public sectors.

        • lime!
          link
          fedilink
          English
          52 months ago

          § is common in meeting minutes and legal texts. dunno about ½ though

            • lime!
              link
              fedilink
              English
              52 months ago

              i thought “in the context of which this keyboard layout is useful” was fairly implicit in this case

              • 𝕱𝖎𝖗𝖊𝖜𝖎𝖙𝖈𝖍
                link
                fedilink
                English
                22 months ago

                My point was more about it being common in meeting minutes. I can’t say I’ve ever seen it in use as such despite sitting through a decade’s worth of meetings, though I also don’t doubt that it’s used in certain specific contexts

                • lime!
                  link
                  fedilink
                  English
                  22 months ago

                  well here it’s used all the time. i’ve also sat through a decade’s worth of meetings, mainly as the secretary, and section signs are expected. last time i used it was in june.

        • Havatra
          link
          fedilink
          English
          12 months ago

          I used to use one of them in my passwords - it usually works fine, until I’m met with a platform where this key doesn’t exist (damn you, Nintendo Switch!)

    • Farid
      link
      fedilink
      English
      82 months ago

      Somebody is going to comment that it’s the loss button any minute now.

    • scops
      link
      fedilink
      English
      32 months ago

      I think that’s a letter from the Yautja alphabet

    • @ArcaneSlime@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      82 months ago

      Ok I’m probably the idiot here, but why not just make one key umlauts, and one for both directions of apostrophe, and then make it a key combo with the standard vowel?

      Like how shift+a = A, it would be umlaut+a = ä, and shift+umlaut+a = Ä?

      How do the real keys (pic) even work?

      • @NeatNit@discuss.tchncs.de
        link
        fedilink
        English
        72 months ago

        I’m guessing (not sure) that AltGr, visible in the picture, switches between the two options like Shift would. Shift still switches case.

        I think the main reason they didn’t make an umlaut modifier is that ä is considered a distinct letter from a. It would be like asking why have a key for w (“double u”) when it could have been typed as uu. Not a perfect analogy but the best I can think of right now.

      • @MonkderVierte@lemmy.zip
        link
        fedilink
        English
        5
        edit-2
        2 months ago

        Swiss here, ¯\_(ツ)_/¯.

        In all seriousness; it’s for german, french and italian. Guess it was just determined to use the limited keys more effieciently in typing. And some are combinators and 9 of 10 people don’t know which or what or how.

        https://kbdlayout.info/KBDSG/

        Ah, btw, we can only type uppercase ÄÖÜ via capslock.

        • @bob_lemon@feddit.org
          link
          fedilink
          English
          22 months ago

          The position of the umlaut keys are also identical to the German layout. That’s probably why there’s no switch for those.

          Incidentally, the German layout uses such switches for diacritics, but only those used commonly in French, bit also not all of them. ë and ï are impossible, for example, as is ç. And diacritics on consonants are also right out, because fuck the Slavs, I guess.

  • @whaleross@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    8
    edit-2
    2 months ago

    Different countries have different languages, alphabets and keyboard layouts. Scandinavian countries keyboards are quite commonly produced together because they share most but not all of the letters, symbols and positions. This looks pretty standard to me.

    Edit: As a user from respective country you learn fast to read automatically the position for shared keys before you learn touch typing or looking for an uncommonly used symbol. The real annoyance is when laptop makers switch up key positions because they think they know better.

    • Skua
      link
      fedilink
      112 months ago

      To explain more specifically for those that are, like me, curious but unfamiliar:

      • Top left of each of those keys is the Danish layout
      • Top right is Norwegian
      • Bottom right is Swedish
      • The Å is the same in all three so it can just be by itself
  • IndiBrony
    link
    fedilink
    English
    82 months ago

    As someone who isn’t clued up on Nordic languages and has no idea how any of this is supposed to be pronounced, my brain just went to the overtones for help

    • @neidu3@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      14
      edit-2
      2 months ago

      Æ = Like the A in (American) “asshole”
      Å = Like the A in (British) “awful”.
      Ø = Like the U in (American) “Ugly”.

      As a Scandinavian, one of my biggest pet peeves is when someone uses Ø instead of O because they think it looks cool. Sure, whatever, but it makes reading it really insufferable. Imagine if someone typed your name as UnduBrani and expected you to pronounce it the same while not tripping over decades of reading practice.

      • @Lumidaub@feddit.org
        link
        fedilink
        English
        72 months ago

        Ø = Like the U in “Ugly”.

        Not like German Ö? Or French “eu” as in l’heur or l’Europe? I can’t seem to find any English words with the sound I’m thinking of though. In some dialects “curry” might possibly be approximated as [körri] but that’s not very helpful… (Coincidentally, Ö is also the face I made when I read this)

        • @Butiki@mander.xyz
          link
          fedilink
          English
          52 months ago

          Your examples are more close for sure imo. The poster above must be from some other Scandinavian country than my own, bc I can’t make that make sense at all.

        • @neidu3@sh.itjust.works
          link
          fedilink
          English
          3
          edit-2
          2 months ago

          Yes. From my knowledge of danish:
          Æ: Not pronounced.
          Ø: Similar to Norwegian.
          Å: Similar to Norwegian, except you need to swallow a whole potato while saying it.

  • @Frostbeard@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    82 months ago

    This is because someone can’t be arsed to make a dedicated Norwegian/Swedish/Danish keyboard. Norway and Denmark uses æ/ø/å. But ofc not the same key position. Sweden ä/ö/å. The same goes for several of the other keys. What they type depends on language used

  • @ilovededyoupiggy@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    62 months ago

    How do you pronounce that letter? There’s a Danish band I’ve been getting into lately, MØL, but I don’t know how to say it. I’ve been saying “mole” in my head, but I doubt that’s right. It seems to get romanized as “oe” so would it be pronounced “mo-el”?

        • @bent@feddit.dk
          link
          fedilink
          English
          42 months ago

          In Norwegian we’ll sometimes write burn as børn in very informal settings or for fun so that’s my go to example :-)

      • @isyasad@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        42 months ago

        “Learn” and “bird” are pronounced very differently depending on the accent of English. Wiktionary has “learn” RP pronunciation listed as lɜːn and American as lɝn, although personally I don’t believe in ɝ so I would write it as lɹn and bɹd.

        Slight rant about American English IPA, but Wiktionary even has American “bird” listed as bɜɹd, which is frankly ridiculous. Say bɜɹd out loud and it sounds absolutely insane. Be’rd. Nobody says bɜɹd, it’s gotta be bɹd. English spelling treats R as a consonant, but American English functionally treats it like a vowel. If we spelled with R the same way it’s pronounced, it would be brd, lrn, teachr, wrking, etc. Not suggesting a spelling reform, because the current system works so well for uniting different accents of English, but it seriously bugs me when people talk about how American R (ɹ) is a consonant. It’s not!

    • @Glitterbomb@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      42 months ago

      The musician MØ was asked how to pronounce her stage name once, and she pointed out its just her initials (Marie Ørsted) so there’s not really a right pronunciation to MØ.

      I still don’t have a clue how Ø is pronounced, like in Ørsted.

    • the_weez
      link
      fedilink
      English
      42 months ago

      It’s a Thinkpad thing. I always use Linux and don’t map them to anything so I don’t really find them useful but maybe they are in windows.